home | the poet | his poetry | sales


Marcus Cumberlege
<PREVIOUS | NEXT>

THE MOON, THE BLACKBIRD AND THE FALLING LEAF
(2001)

Marcus has been writing haiku since 1969, when he met Maria, and this volume published in 2001 contains a representative selection of his work. A traditional Japanese haiku is a three-line poem of 17 syllables, referring to one of the four seasons. The haiku are presented with English/Dutch parallel text. De Nederlandse vertaling tot stand met de medewerking van Odette Van Heirseele en Herwig Verleyen.

Buy this book.



Cover by Horst De Blaere

The first day of spring
I work out my aggression
chopping vegetables.

Eerste lentedag.
Bij het snijden van groenten
werk ik mijn agressie uit.

Even when it's chased
a butterfly is never
the victim of haste.

Een opgejaagde vlinder
fladdert rustig weg
zonder haast.

Peace and happiness
to all sentient beings -
my prayer for today.

Vrede en geluk
voor alle levende wezens -
mijn gebed voor vandag

Is the tree itself singing that wonderful song?
Oh no, a blackbird

Zingt de boom zelf
dat wondermooie lied?
O neen, een merel.
The soft explosion
of a chestnut's last journey
deep, deep in the woods.

Het zachte ploffen
van kastanjes op hun laaste reis,
diep, diep in het woud.

The snow is sitting
like a bunch of eskimos
on the café chairs.

De sneeuw zit
op de terrasstoelen
als en groep eskimo's.

Click here for Horst De Blaere's website

home | the poet | his poetry | sales

website by Jeremy Cooper at oliomedia